Est-ce que Duolingo peut vous rendre fluide en 2024 ?
Ah oui, la question ultime : Duolingo peut-il vous rendre fluide ?
Étant donné que Duolingo est l’une des façons les plus populaires d’apprendre une langue, c’est une question qui revient plus souvent que l’hibou ne vous dit « Il est temps de faire de l’espagnol ! ».
En 2016, je me posais exactement cette question.
Je me souviens d’avoir été absolument déterminé à apprendre l’italien, mais je n’étais pas tout à fait sûr de la meilleure façon de m’y prendre. J’avais déjà expérimenté Duolingo pour d’autres langues, et comme il avait beaucoup de bonnes critiques sur l’App Store, j’ai pensé que ça valait la peine d’essayer.
Avance rapide jusqu’en 2024, et j’ai enfin une réponse — que je vais partager avec vous sous peu !
Pour ce faire, nous allons examiner plusieurs éléments, tels que les recherches approfondies, les objectifs déclarés de Duolingo et les différences entre chaque cours. Nous analyserons également ce qui est nécessaire dans le processus d’acquisition de la langue, avant de parvenir à la conclusion cruciale.
Mais d’abord, commençons par l’essentiel…
Que voulons-nous dire par « fluent » ?
C’est amusant. Tout le monde veut savoir si Duolingo peut vous rendre fluide. Mais combien d’entre eux savent réellement ce que signifie « fluent » ?
La notion de fluidité, et ce qui la définit, est un concept qui est discuté plus que tout autre dans la communauté des apprenants de langues.
Si Jessica dit qu’elle connaît un peu l’espagnol, je peux presque garantir que Bob répondra : « Mais est-ce que tu le parles couramment ? »
Le drôle, c’est qu’à 99 reprises sur 100, la personne qui pose la question ne sait même pas ce que signifie la fluidité.
Jim pourrait vous faire croire qu’être fluide dans une langue signifie la comprendre et la produire parfaitement.
Sarah pourrait argumenter que la fluidité signifie simplement être capable de tenir une conversation.
Abdul pourrait affirmer qu’être fluide signifie connaître une langue presque aussi bien que votre langue maternelle.
Et Gertrude pourrait suggérer que tout dépend de savoir si vous savez comment commander une pizza.
Vraiment, il existe de nombreuses versions de la fluidité. Cela dépend des définitions personnelles.
Ma définition de la fluidité ?
Être capable de transmettre une large gamme d’idées d’un esprit à un autre.
Même si vous ne connaissez pas tous les mots du dictionnaire ou que vous ne comprenez pas parfaitement toutes les règles grammaticales, tant que vous pouvez exprimer une idée et qu’une autre personne peut la comprendre (et vice versa), cela, pour moi, c’est la fluidité.
Cadres de compétence linguistique
La bonne nouvelle, c’est que si vous n’aimez pas ma définition, ni celle de quelqu’un d’autre, vous pouvez toujours vous référer à l’un des nombreux cadres de compétence en apprentissage des langues, qui nous fournissent des définitions claires et précises.
Le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) est un cadre très populaire et sert en réalité de base pour déterminer le niveau de compétence linguistique sur Duolingo (nous y reviendrons un peu plus tard).
Le modèle de base est le suivant :
Niveau | Description |
A1 | Peut comprendre et utiliser des expressions familières quotidiennes et des phrases très basiques visant à satisfaire des besoins concrets. Peut se présenter ainsi que les autres et poser et répondre à des questions sur des détails personnels comme son lieu de résidence, les personnes qu’il/elle connaît et les choses qu’il/elle possède. Peut interagir de manière simple à condition que l’autre personne parle lentement et clairement et soit prête à aider. |
A2 | Peut comprendre des phrases et des expressions fréquemment utilisées liées à des domaines de la vie quotidienne les plus immédiats (par exemple : informations personnelles et familiales de base, achats, géographie locale, emploi). Peut communiquer dans des tâches simples et courantes nécessitant un échange direct d’informations sur des sujets familiers et réguliers. Peut décrire en termes simples des aspects de son passé, de son environnement immédiat et des besoins urgents. |
B1 | Peut comprendre les points essentiels d’un discours clair standard sur des sujets familiers rencontrés régulièrement dans le travail, l’école, les loisirs, etc. Peut faire face à la plupart des situations susceptibles de se produire lorsqu’il voyage dans un endroit où la langue est parlée. Peut produire un texte simple et cohérent sur des sujets familiers ou d’intérêt personnel. Peut décrire des expériences et des événements, des rêves, des espoirs et des ambitions, et donner brièvement des raisons et des explications pour ses opinions et ses projets. |
B2 | Peut comprendre les idées principales de textes complexes sur des sujets concrets et abstraits, y compris des discussions techniques dans son domaine de spécialisation. Peut interagir avec un certain degré de fluidité et de spontanéité, ce qui rend possible une interaction régulière avec des locuteurs natifs sans difficulté pour les deux parties. Peut produire un texte clair et détaillé sur une large gamme de sujets et expliquer un point de vue sur une question d’actualité en présentant les avantages et inconvénients de diverses options. |
C1 | Peut comprendre une large gamme de textes longs et exigeants, et reconnaître des significations implicites. Peut s’exprimer couramment et spontanément sans grande recherche d’expressions. Peut utiliser la langue de manière flexible et efficace à des fins sociales, académiques et professionnelles. Peut produire un texte clair, bien structuré et détaillé sur des sujets complexes, en montrant une utilisation maîtrisée des schémas organisationnels, des connecteurs et des dispositifs de cohésion. |
C2 | Peut comprendre facilement pratiquement tout ce qu’il/elle entend ou lit. Peut résumer des informations provenant de différentes sources orales et écrites, reconstruisant des arguments et des récits dans une présentation cohérente. Peut s’exprimer spontanément, très couramment et précisément, en différenciant des nuances de signification même dans des situations plus complexes. |
Comme vous pouvez le voir, c’est assez clair.
Si vous vous situez dans la tranche A1-A2, vous seriez considéré comme ayant une maîtrise de base.
Si vous atteignez le niveau B1-B2, vous seriez considéré comme ayant une maîtrise indépendante (ou intermédiaire).
Et si vous vous retrouvez à atteindre les niveaux C1-C2, vous seriez considéré comme hautement compétent dans votre langue cible.
Ce qui est intéressant pour les utilisateurs de Duolingo, c’est que Duolingo utilise ce même modèle non seulement pour évaluer ses cours, mais aussi pour aider à définir des objectifs quant au niveau que les utilisateurs veulent atteindre.
C’est quelque chose que le PDG de Duolingo, Luis von Ahn, a exposé lors de Duocon 2021. En utilisant le CECR, l’équipe de Duolingo souhaite amener ses utilisateurs au niveau B2 — la catégorie intermédiaire supérieure — qui est considérée comme suffisante pour obtenir ce que von Ahn appelle un « emploi qualifié ».
En gros, si vous atteignez le niveau B2, vous pourrez vous débrouiller dans une langue avec un minimum d’inconfort. Vous ne serez pas parfait, mais vous serez tout à fait capable de vous débrouiller.
Cela correspond en grande partie à ma propre définition de la fluidité. Et donc, si vous adhérez à ma définition, on pourrait dire que Duolingo cherche à vous rendre fluide dans la langue.
Mais est-ce que cela signifie que Duolingo peut réellement vous rendre fluide ?
Duolingo peut-il me rendre fluide ?
Duolingo est l’une des meilleures applications parmi les innombrables applications d’apprentissage. Cependant, la vérité réelle est que NON, Duolingo ne peut pas vous rendre fluide.
Vous aurez besoin d’autres ressources pour atteindre la fluidité dans la langue que vous apprenez. Ces ressources supplémentaires peuvent prendre la forme d’échanges de conversation, de films, de livres, et plus encore.
Si vous dépendez uniquement de Duolingo, il est impossible d’atteindre la fluidité que vous attendez.
Duolingo est assez bon pour commencer à apprendre une langue, mais pas pour atteindre la fluidité, car il n’y a pas de production authentique (output) suffisante.
Pour atteindre la fluidité dans n’importe quelle langue, nous avons besoin d’une exposition à celle-ci en communiquant avec des locuteurs natifs. Cela nous aide non seulement à comprendre l’accent et la prononciation, mais aussi à avoir un aperçu plus profond de la langue cible.
Fluency is gained by spending many hours speaking or interacting with others in real time. It cannot be gained through reading or listening exercises but by chatting with native speakers.
Just like a child learns the first language through interaction so can the adults. To gain fluency, one must also read novels or stories and watch TV shows in the target language along with interacting with a native speaker.
By using podcasts, YouTube, and ebooks along with online tutors and language exchange partners, an immersive environment is created for the learners in the confines of his/her home which creates the right atmosphere for immersive learning.
However, it is not so with Duolingo as it relies on an indirect form of learning.
The exercises in Duolingo are an indirect form of learning. Fill in the blanks, matching the columns and more activities do not help gain fluency.
Our brain does not learn to understand the association between sound and meaning if it is just through reading and listening it needs coherent speech where one can interact with a native speaker. It helps distinguish between the sounds and meanings.
The exercises though helpful to comprehend the language are not for fluency in the language. Humans gain fluency when they speak to another human face to face.
Comment utiliser Duolingo pour de meilleurs résultats
Il est important d’essayer d’écouter des phrases ou des expressions avant de lire. Cela aide à mieux comprendre la langue.
Il faut également prendre l’habitude de vérifier les réponses avant de cliquer sur « vérifier la réponse ». La vérification des réponses aide à éliminer les erreurs.
En participant aux ligues des apprenants, vous comprendrez où vous en êtes actuellement. Les ligues des apprenants sont accessibles en cliquant sur l’icône du bouclier dans le classement.
En fin de compte, la fluidité signifie que vous pouvez exprimer une idée qui peut être comprise par l’autre personne. Bien que nous puissions accomplir beaucoup avec Duolingo, cela ne conduit pas à la fluidité. Duolingo est un outil d’apprentissage, pas une alternative à l’utilisation de la langue dans des situations réelles.
Vous pouvez apprendre une langue sur Duolingo, mais avec l’aide de ressources complémentaires. Ainsi, si vous avez terminé des exercices sur l’application, essayez de passer le même temps à lire un livre ou à regarder une émission de télévision dans la langue cible.
Comme nous l’avons dit précédemment, simplement lire et écouter ne rend pas une personne fluide dans une langue, mais l’ajout de conversations réelles fait une énorme différence.
Nous espérons que l’article ci-dessus a répondu à votre question.
Conclusion
Alors, Duolingo peut-il vous rendre fluide ?
Par lui-même, non.
Mais utilisé de la bonne manière, je dirais que oui — mais cela dépend entièrement de votre définition de la fluidité, de la qualité de votre cours de langue, et si vous utilisez réellement la langue en dehors de Duolingo.
Duolingo veut amener ses apprenants au niveau B2. En tant qu’outil d’apprentissage, son potentiel est réel, et il y a de nombreux exemples d’apprenants atteignant un niveau de conversation en utilisant Duolingo comme principal outil (en français et en espagnol, du moins).
Mais il est important de garder ceci en tête : quelle que soit votre langue cible, Duolingo est un outil d’apprentissage. Ce n’est pas une alternative à l’utilisation réelle de la langue dans des situations authentiques.
En tant que tel, je recommanderais toujours d’incorporer une quantité égale d’apprentissage passif dans votre routine quotidienne d’apprentissage des langues. Si vous passez 20 minutes sur Duolingo, passez encore 20 minutes à faire quelque chose de réel : lisez un livre, regardez une émission de télévision, parlez.
Savoir une langue, c’est une chose, mais être capable de l’utiliser, c’en est une autre. Duolingo (ou toute application, logiciel, ou livre d’apprentissage de langue) ne peut remplacer l’expérience de vivre et respirer la langue dans un cadre authentique.
Le hibou peut vous amener jusqu’à la porte, mais c’est à vous de la franchir. Les situations réelles sont essentielles. La réponse à la question ultime est incomplète sans elles.